mardi 21 octobre 2008

自己紹介

エマニュエルともうします。

Supelecの二年生ですけど去年パリの大学で勉強してました。

今年学校で日本語を勉強することができましたからけっこう嬉しい。去年できませんでしたから。
実はお母さんは日本人です。お母さんが日本語を教えてくれたことがありませんから、自分で勉強しました。
それで、日本で留学することができました。名古屋大学で一年間日本語をべんきょうしました。

卒業してから、日本で働きたいですから、もっともっとうまくならないといけません。そのために、来年のインターンシップは日本でやりたいと思います。

漢字と文法を勉強すればいいと思います。

vendredi 17 octobre 2008

perapera kun

Un petit poste en français pour vous dire qu'il existe un petit module pratique pour ceux qui utilisent Mozilla Firefox.

Ca s'appelle "perapera-kun", et ca permet d'afficher la prononciation des kanji et leur traduction en les surligant. C'est assez pratique pour lire des textes en japonais quand on ne connait pas beaucoup de kanji (comme moi).



Il faut d'abord installer un dictionnaire :
http://www.polarcloud.com/rikaichan/

Puis l'add-on perapera kun :
https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/3343

Une fois installé, il suffit de faire click droit, perapera-kun et surligner le mot ou le kanji.

Voili voilou, j'espère que ca vous sera utile

jeudi 9 octobre 2008

中日ドラゴンズ (Chuunichi Dragons)

名古屋(Nagoya)の野球(やきゅう Baseball)のチーム(Equipe)は中日ドラゴンズ(ちゅうにち ドラゴンズ)です。中日新聞(ちゅうにちしんぶん Journal local de Nagoya)はこのチームを持っています(もっています)から、名前(なまえ)は中日です。




日本にいた時に、ときどき友達(ともだち)と一緒に(いっしょに ensemble)名古屋ドーム(なごやドーム stade de baseball de Nagoya, couvert)に試合(しあい match)を見に行きました。 



この年には、ドラゴンズがめちゃ強くて(つよくて)、リーグを勝ちました(かちました ont gagné)。

名古屋ドーム(nagoya dome)は本当に(ほんとうに)すごかったです。ひろくて、中で食べ物(たべもの nourriture)と飲み物(のみもの boisson)が買えられます(peuvent être achetés)。






その時から、野球(やきゅう Baseball)が好きですから、今年にはGif-Sur-Yvetteの野球部(やきゅうぶ club de baseball)で野球を始めました(はじめました)。がんばります!

samedi 4 octobre 2008

GO!GO!7188

日本にいたときに、あるフランスの友達に分からない日本のバンドのライブにさそわれました。このバンドの名前は”GO!GO!7188"です。ライブに行くまえに、ちょっとコンピューターで音楽を聞いて、すぐ好きになりました! 
日本にはあまりゆめいじゃありませんけれども、けっこういいと思います。
カラオケでこの歌を歌ったことがあります。

mercredi 1 octobre 2008

夏休み




八月に家族と一緒にコルシカに行きました。コルシカはフランス南にある島です。けっこうきれいですから、毎年の7-8月にはめちゃこんでます。
あそこには海に泳いで、よく休んで、おいしい物をたくさん食べました。
三週間後で家に帰りました。